Le spectacle « Abekobe / A l’envers » met en scène une série de tableaux sur l’état d’étrangeté traversé lors d’un voyage. Vidéo et création sonore s’entrecroisent avec la présence des acteurs et du texte durant 45 mns. La création du spectacle « Abekobe / À l’envers » est une commande de la Mairie de la ville de Sendai, dans le cadre des festivités organisées pour les quarante années de jumelage avec la ville de Rennes. La Section des relations internationales de la Mairie de Sendai est entrée en relation avec le Théâtre 10 Box, Yako Kimura (Physpis Cie) et Valérie Moyon (Hypothèse Théâtre), pour une collaboration autour du projet. Ce spectacle a été réalisé avec le soutien du Théâtre 10 Box et joué à la Médiathèque de Sendai, tout comme la performance : «Atmosphère » dirigée par Yako Kimura. « Les évènements purs et sans mélange brillent au-dessus des corps mélangés, au-dessus de leurs actions embrouillées. Comme une vapeur de la terre, ils dégagent à la surface un incorporel, un pur exprimé des profondeurs : non pas l’épée, l’éclair sans épée comme le sourire sans chat. » Gilles Deleuze, Critiques et cliniques, « Lewis Carroll », les Éditions de Minuit. « À L’envers » est un voyage de l’Est vers l’Ouest et de l’Ouest vers l’Est. C’est la découverte du « non familier », de ce qui est en dehors de chez soi, de ce qui est étrange. Le touché, la vue, le son, le goût sont les principaux véhicules de la nouveauté et de l’inconnu. Tout ce que l’on découvre d’« étrange » au cours d’un voyage n’est pas alors sans nous rappeler à notre propre étrangeté. La rencontre avec l’autre nous renvoie à une zone plus énigmatique et nous interroge sur notre propre identité. Le miroir nous montre un visage familier, qui est le nôtre, et dont la vision nous trouble lorsque l’on s’attarde à le regarder. Ce sentiment d’étrangeté existentielle, de mélancolie mêlée de joie, partage la conscience d’être vivant et mortel de tout être humain, aux antipodes de la planète, au-delà de nos différences. Deux personnages extraits de leur contexte vont réaliser ce voyage: Alice de Lewis Carroll en référence à Alice aux pays des Merveilles et De L’autre côté du miroir, et Katagiri un personnage ordinaire extrait d’une des nouvelles de Haruki Murakami : Crapaudin sauve Tokyo. Alice est Bretonne et vit à Rennes. Katagiri est Japonais et vit à Sendai. L’une réalise le voyage jusqu’à Sendai et l’autre jusqu’à Rennes. C’est un voyage initiatique ou chacun accepte l’invitation de son animal respectif, le lapin pour Alice et la grenouille pour Katagiri, à passer « de l’autre côté » de la terre. Le spectateur est invité à son tour à suivre ces deux protagonistes dans chacune de leurs expériences. La perception dans son rapport à la nouveauté est au centre du spectacle et s’inscrit dans une dramaturgie symbolique qui se dévoile au cours des différents tableaux. Le spectacle se présente sous le signe du gémeau par l’expérience des deux «héros» interprétés par plusieurs acteurs, et par la confrontation à l’étranger. La distance intérieure de l’homme avec lui-même fait écho avec celle qui sépare les hommes entre eux dans leur diversité à l’échelle planétaire. Cette notion développe un sentiment d’éternel étonnement et d’exception dans les échanges des hommes entre eux et s’oppose à la tendance unique d’échanges mercantiles ou conflictuels. Il n’y a pas de narration, pas d’histoire, pas de «message» à proprement parlé dans «Abekobe». Le spectacle se compose de micro performances successives permettant l’avènement d’évènements scéniques. Le choix esthétique d’«Abekobe» est avant tout poétique et l’interprétation individuelle de chaque spectateur, participe à la construction du spectacle. |
Dossier artistique
Equipe artistique Mise en scène et scénographie : Valérie Moyon Assistante à la mise en scène : Ito Miya Interprétation : Isago Noriko, Shinoya Kaoruko, Ono Miyuki, Saiki Ryota Sanada, Iwashi Tatebayashi Atsushi Création Sonore : Didier Léglise Création vidéo : William Fages, Rémi Lesueur, Émilie Loriggiola Création lumière: Kameyama Kyoko (Théâtre 10 Box) Régie Générale :Takahashi Katsuya (Théâtre 10 Box) Traductrice :Yukiko Murata Coordination - Traduction texte : Yako Kimura Conseils artistiques de Bernard Guittet Textes extraits de Tout Alice de Lewis Carroll Après le tremblement de terre de Haruki Murakami Partenariat – soutiens – diffusion Coproduction Théâtre 10 (Ten) Box et Hypothèse Théâtre Ce Spectacle a été subventionné par la Mairie de Sendai (Japon) Département Culture, section internationale. Lieu de représentation : Médiathèque de Sendai |